Biuro Tłumaczy Agata Andrzejewska

Agentur vereidigter Übersetzer und Dolmetscher

Agata Andrzejewska

Professionelle schriftliche und mündliche Übersetzungen in viele europäische und die wichtigsten nichteuropäischen Sprachen. Łódź, ul. Narutowicza 94.

Kostenvoranschlag

Angebot

Übersetzungen

(beglaubigte und nicht beglaubigte)

  • Dokumente aller Art
  • Fachtexte
  • Wissenschaftliche Publikationen und Pressemitteilungen
  • Webseiten, Marketingmaterial und Kataloge

Überprüfung und Textkorrektur

 

Überprüfung und Textkorrektur von Fremdübersetzungen auf Grammatik, angemessene Wortschatzwahl und Stil sowie Beglaubigung der gefertigten Übersetzungen.

Dolmetschen

 

  • Konsekutivdolmetschen bei offiziellen Sitzungen, Tagungen, Konferenzen
  • Konsekutivdolmetschen bei Schulungen und Dienstreisen in Polen und im Ausland
  • Mitwirkung des vereidigten Übersetzers bei Handlungen vor Notaren (Gründung einer Gesellschaft, Gesellschafterversammlung, Verträge)
  • Mitwirkung bei den standesamtlichen Handlungen (Heirat, Hochzeitszeremonie, Verfahren zur Anerkennung eines Kindes)
  • Mitwirkung bei Handlungen vor Behörden der öffentlichen Verwaltung (Gerichte, Staatsanwaltschaften, Polizei, Grenzschutz)

Über uns

Erfahrung

Heute bietet das Büro von vereidigten ÜbersetzerInnen Agata Andrzejewska schriftliche und mündliche Übersetzungen in viele europäische und die wichtigsten nichteuropäischen Sprachen an. Da wir zu einem Volk geworden sind, das sich leichter als früher entscheidet, vorübergehend oder dauerhaft den Wohnsitz zu wechseln, sich länger im Ausland aufzuhalten oder eine Arbeit in anderen Ländern aufzunehmen, besteht ein Bedarf an Übersetzung von diesbezüglichen Unterlagen. Auch die Firmen, die vor kurzem eine Zusammenarbeit mit ausländischen Geschäftspartnern geknüpft haben, benötigen Unterstützung bei der Kommunikation.

Unsere Übersetzer verfügen über eine langjährige Berufserfahrung. Viele unserer Übersetzer sind öffentlich bestellt und vereidigt. Seit vielen Jahren werden sie von vielen Unternehmen, Institutionen und zahlreichen Privatkunden beauftragt.

Die Zusammenarbeit mit angesehenen vereidigten Übersetzern, die Termintreue, die zuverlässige Wahrnehmung der uns anvertrauten Aufgaben und die strenge Vertraulichkeit garantieren die höchste Qualität der Übersetzungen.

Bitte machen Sie sich mit der vollen Palette unseres Angebotes und der Liste der Partner, mit denen wir zusammenarbeiten, vertraut.

Geschichte

Das Büro von vereidigten ÜbersetzerInnen Agata Andrzejewska entstand als Fortsetzung meiner individuellen Übersetzungstätigkeit. Es entwickelte sich aus meinem Interesse in Translations- und Sprachwissenschaft. Die philologische Ausbildung mit Schwerpunkt Übersetzen, zahlreiche Sprachkurse und diverse Studienaufenthalte im englischsprachigen Ausland vermittelten mir die Sprachkompetenzen, die eine solide Basis für Übersetzungstätigkeit gewährleisten.

Im Zentrum für Forschung und Übersetzungsstudien bei der Universität Łódź absolvierte ich das Aufbaustudium im Bereich Dolmetschen. An der Technischen Universität Łódź, Fakultät für Organisation und Management, schloss ich mein Aufbaustudium im Bereich Projektmanagement ab. Schon während des Studiums arbeitete ich mit Übersetzungsbüros, Firmen und Privatkunden zusammen. Im Jahre 2004 wurde ich durch das Bezirksgericht Łódź als Übersetzerin für englische Sprache öffentlich bestellt und vereidigt.

Seitdem übersetze ich Dokumente und Urkunden, für die beglaubigte Übersetzung erforderlich ist. Ich betreue Firmen, die einen laufenden Übersetzungsdienst benötigen, außerdem dolmetsche ich bei wichtigen Meetings und Schulungen.

Als allgemein vereidigte Übersetzerin bin ich berechtigt, beglaubigte Übersetzungen für die öffentliche Verwaltung (Gerichte, Polizei, Staatsanwaltschaft, Grenzschutz) sowie auch für Privatkunden, als Beweisurkunden vor Notaren zu erstellen.

Ich bin Mitglied der größten und renommiertesten Gesellschaft vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer — TEPIS, welche seit Jahren für die Aus- und Weiterbildung der Übersetzer sowie einen angemessenen Rang dieses Berufsbildes in Polen sorgt. Ich wurde auch als technische Übersetzerin durch die Polnische Vereinigung für Ingenieure (NOT) zugelassen.

Partner

Preise

Derzeit veröffentlichen wir keine vollständige Preisliste — jeder Auftrag wird individuell kalkuliert.

Wir garantieren eine schnelle Antwort. In dringenden Angelegenheiten kontaktieren Sie uns bitte telefonisch: +48 42 635 16 90 oder +48 797 792 460.

Angebot anfordern

Sonstige Übersetzungen

Abrechnungsbasis: 1500 Zeichen inkl. Leerzeichen je Übersetzungsseite

Beglaubigte Übersetzungen

Abrechnungsbasis: 1125 Zeichen inkl. Leerzeichen je Übersetzungsseite

Bei uns können Sie mit Karte zahlen! (nur im Büro)

Hinweise

  1. Im Falle von beglaubigten Übersetzungen zählt jede angefangene Seite als Ganzes.
  2. Im Falle von Dolmetschen zählt jede angefangene Stunde als Ganzes.
  3. Als Mindestabrechnungseinheit im Falle von Übersetzungen gilt eine Seite und im Falle von Dolmetschen — eine Stunde oder ein Block.
  4. Im Falle der Abwicklung des Auftrags im Bereich des Dolmetschens trägt der Auftraggeber Reisekosten des Auftragnehmers außerhalb der Wojewodschaft Łódź. Im Falle der Sonntags- und Feiertagsarbeit wird ein Doppelsatz zur Abrechnung angewendet.
  5. Für Eilübersetzungen von mehr als 5 Abrechnungsseiten von Tag zu Tag (Expresstermin) berechnen wir einen Eilzuschlag von 50%.
  6. Für Eilübersetzungen von mehr als 10 Abrechnungsseiten von Tag zu Tag (Superexpresstermin) berechnen wir einen Eilzuschlag von 100%.
  7. Im Falle von großen Aufträgen werden die mit dem Kunden individuell vereinbarten Rabatte gewährt.
  8. Für die Beglaubigung einer Fremdübersetzung werden 50% des Preises berechnet.
  9. Für die Erstellung einer weiteren Ausfertigung der beglaubigten Übersetzung werden 30% des Preises berechnet.
  10. Im Falle einer Fachübersetzung mit besonderem Schwierigkeitsgrad, einer in Handschrift erstellten Übersetzung, schwer lesbarer Texte oder Texte mit Tabellen und Schaubildern wird ein Zuschlag in Höhe von 20%–50% berechnet.

Kontakt

Das Büro von vereidigten ÜbersetzerInnen
Agata Andrzejewska

Bürozeit montags–freitags von 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr

📍
Adresse
90-139 Łódź, G. Narutowicza 94/17 Str. (3. Stock)

Kontonummern

Inländische Zahlungen (mBank S.A.)
18 1140 2017 0000 4902 0485 6482
Ausländische Zahlungen (IBAN)
PL 18 1140 2017 0000 4902 0485 6482
BIC / SWIFT
BREXPLPWMUL
Zahlungen in EUR
95 1140 2017 0000 4212 0107 8419

Angaben zur Rechnungsstellung

Agata Andrzejewska Tłumaczenia
90-139 Łódź, ul. G. Narutowicza 94/17
NIP: 725-174-60-02

Kontaktformular

📎
Dateien hierher ziehen oder klicken
JPG, PDF — max. 15 MB pro Datei