Professionelle schriftliche und mündliche Übersetzungen in viele europäische und die wichtigsten nichteuropäischen Sprachen. Łódź, ul. Narutowicza 94.
Überprüfung und Textkorrektur von Fremdübersetzungen auf Grammatik, angemessene Wortschatzwahl und Stil sowie Beglaubigung der gefertigten Übersetzungen.
Heute bietet das Büro von vereidigten ÜbersetzerInnen Agata Andrzejewska schriftliche und mündliche Übersetzungen in viele europäische und die wichtigsten nichteuropäischen Sprachen an. Da wir zu einem Volk geworden sind, das sich leichter als früher entscheidet, vorübergehend oder dauerhaft den Wohnsitz zu wechseln, sich länger im Ausland aufzuhalten oder eine Arbeit in anderen Ländern aufzunehmen, besteht ein Bedarf an Übersetzung von diesbezüglichen Unterlagen. Auch die Firmen, die vor kurzem eine Zusammenarbeit mit ausländischen Geschäftspartnern geknüpft haben, benötigen Unterstützung bei der Kommunikation.
Unsere Übersetzer verfügen über eine langjährige Berufserfahrung. Viele unserer Übersetzer sind öffentlich bestellt und vereidigt. Seit vielen Jahren werden sie von vielen Unternehmen, Institutionen und zahlreichen Privatkunden beauftragt.
Die Zusammenarbeit mit angesehenen vereidigten Übersetzern, die Termintreue, die zuverlässige Wahrnehmung der uns anvertrauten Aufgaben und die strenge Vertraulichkeit garantieren die höchste Qualität der Übersetzungen.
Bitte machen Sie sich mit der vollen Palette unseres Angebotes und der Liste der Partner, mit denen wir zusammenarbeiten, vertraut.
Das Büro von vereidigten ÜbersetzerInnen Agata Andrzejewska entstand als Fortsetzung meiner individuellen Übersetzungstätigkeit. Es entwickelte sich aus meinem Interesse in Translations- und Sprachwissenschaft. Die philologische Ausbildung mit Schwerpunkt Übersetzen, zahlreiche Sprachkurse und diverse Studienaufenthalte im englischsprachigen Ausland vermittelten mir die Sprachkompetenzen, die eine solide Basis für Übersetzungstätigkeit gewährleisten.
Im Zentrum für Forschung und Übersetzungsstudien bei der Universität Łódź absolvierte ich das Aufbaustudium im Bereich Dolmetschen. An der Technischen Universität Łódź, Fakultät für Organisation und Management, schloss ich mein Aufbaustudium im Bereich Projektmanagement ab. Schon während des Studiums arbeitete ich mit Übersetzungsbüros, Firmen und Privatkunden zusammen. Im Jahre 2004 wurde ich durch das Bezirksgericht Łódź als Übersetzerin für englische Sprache öffentlich bestellt und vereidigt.
Seitdem übersetze ich Dokumente und Urkunden, für die beglaubigte Übersetzung erforderlich ist. Ich betreue Firmen, die einen laufenden Übersetzungsdienst benötigen, außerdem dolmetsche ich bei wichtigen Meetings und Schulungen.
Als allgemein vereidigte Übersetzerin bin ich berechtigt, beglaubigte Übersetzungen für die öffentliche Verwaltung (Gerichte, Polizei, Staatsanwaltschaft, Grenzschutz) sowie auch für Privatkunden, als Beweisurkunden vor Notaren zu erstellen.
Ich bin Mitglied der größten und renommiertesten Gesellschaft vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer — TEPIS, welche seit Jahren für die Aus- und Weiterbildung der Übersetzer sowie einen angemessenen Rang dieses Berufsbildes in Polen sorgt. Ich wurde auch als technische Übersetzerin durch die Polnische Vereinigung für Ingenieure (NOT) zugelassen.
Derzeit veröffentlichen wir keine vollständige Preisliste — jeder Auftrag wird individuell kalkuliert.
Wir garantieren eine schnelle Antwort. In dringenden Angelegenheiten kontaktieren Sie uns bitte telefonisch: +48 42 635 16 90 oder +48 797 792 460.
Abrechnungsbasis: 1500 Zeichen inkl. Leerzeichen je Übersetzungsseite
Abrechnungsbasis: 1125 Zeichen inkl. Leerzeichen je Übersetzungsseite
Bei uns können Sie mit Karte zahlen! (nur im Büro)
Bürozeit montags–freitags von 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr
Agata Andrzejewska Tłumaczenia
90-139 Łódź, ul. G. Narutowicza 94/17
NIP: 725-174-60-02